msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MapPress Maps for WordPress 2.84.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/mappress-google-maps-for-wordpress\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Deutsch (Schweiz, Du)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24T21:44:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 15:01+0000\n"
"Language: de-CH-informal\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1\n"

msgid " Tagged "
msgstr " Markiert"

msgid "%d maps for this post"
msgstr "%d Karten für diesen Beitrag"

msgid "%d of %d"
msgstr "%d von %d"

msgid "%d Result"
msgstr "%d Ergebnis"

msgid "%d Results"
msgstr "%d Ergebnisse"

msgid "(credit card required)"
msgstr "(Kreditkarte erforderlich)"

msgid "(optional - credit card required)"
msgstr "(optional - Kreditkarte erforderlich)"

msgid "A $200 monthly usage credit means it's free for most sites"
msgstr "Ein monatliches Nutzungsguthaben von 200 US-Dollar bedeutet, dass es für die meisten Websites kostenlos ist"

msgid "A generous monthly usage credit means it's free for most sites."
msgstr "Ein großzügiges monatliches Nutzungsguthaben bedeutet, dass es für die meisten Websites kostenlos ist."

msgid "A Google Maps API key is required"
msgstr "Ein Google Maps-API-Schlüssel ist erforderlich"

msgid "A theme or plugin has loaded Google Maps twice"
msgstr "Ein Theme oder Plugin hat Google Maps zweimal geladen"

msgid "A theme or plugin is preventing Google Maps from loading."
msgstr "Ein Design oder Plugin verhindert das Laden von Google Maps."

msgid "A theme or plugin is preventing the Leaflet library from loading."
msgstr "Ein Design oder Plugin verhindert das Laden der Leaflet-Bibliothek."

msgid "A theme or plugin is preventing the underscore.js library from loading."
msgstr "Ein Design oder Plugin verhindert das Laden der underscore.js-Bibliothek."

msgid "ACF map field to include on MapPress mashups"
msgstr "ACF-Kartenfeld, das in MapPress-Mashups aufgenommen werden soll"

msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

msgid "Add custom field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"

msgid "Add Media"
msgstr "Medien hinzufügen"

msgid "Add New"
msgstr "Neue hinzufügen"

msgid "Add style"
msgstr "Stil hinzufügen"

msgid "Add to map"
msgstr "Zur Karte hinzufügen"

msgid "Address"
msgstr "Die Anschrift"

msgid "Address line "
msgstr "Adresszeile"

msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Erweiterte benutzerdefinierte Felder"

msgid "All"
msgstr "Alle"

msgid "All posts"
msgstr "Alle Artikel"

msgid "Animate icon"
msgstr "Symbol animieren"

msgid "API Key is missing - see MapPress Settings"
msgstr "API-Schlüssel fehlt - siehe MapPress-Einstellungen"

msgid "API key required"
msgstr "API-Schlüssel erforderlich"

msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie löschen möchten?"

msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"

msgid "Attach map to post"
msgstr "Karte an Beitrag anhängen"

msgid "Attach to post"
msgstr "An den Beitrag anhängen"

msgid "Attached to post"
msgstr "Beitrag angehängt"

msgid "Author"
msgstr "Autor"

msgid "Auto"
msgstr "Auto"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

msgid "Automatic display"
msgstr "Automatische Anzeige"

msgid "Automatic icons"
msgstr "Automatische Symbole"

msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"

msgid "Be sure to set \"Show in REST API\" for custom taxonomies"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie für benutzerdefinierte Taxonomien „In REST-API anzeigen“ festlegen"

msgid "Below map"
msgstr "Unten Karte"

msgid "Beta versions"
msgstr "Beta-Versionen"

msgid "Bicycling"
msgstr "Radfahren"

msgid "Body"
msgstr "Körper"

msgid "Bottom of post"
msgstr "Unten im Beitrag"

msgid "Bounding box"
msgstr "Begrenzungsrahmen"

msgid "Build amazing maps with the easiest and most powerful mapping plugin available"
msgstr "Erstellen Sie fantastische Karten mit dem einfachsten und leistungsstärksten Mapping-Plugin, das es gibt"

#. translators: %s: Author name.
msgid "By %s"
msgstr "Von %s"

msgid "Cancel"
msgstr "Absagen"

msgid "Center"
msgstr "Center"

msgid "Center map"
msgstr "Karte zentrieren"

msgid "Center on user location when map is displayed"
msgstr "Zentrieren Sie den Standort des Benutzers, wenn die Karte angezeigt wird"

msgid "Center/Zoom"
msgstr "Zentrieren/Zoomen"

msgid "Check for a plugin or theme conflict:"
msgstr "Suchen Sie nach einem Plugin- oder Theme-Konflikt:"

msgid "Check now"
msgstr "Jetzt prüfen"

msgid "Checkboxes"
msgstr "Kontrollkästchen"

#. Author of the plugin
msgid "Chris Richardson"
msgstr "Chris Richardson"

msgid "Circle"
msgstr "Kreis"

msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"

msgid "Color"
msgstr "Farbe"

msgid "Communication error, please try again later"
msgstr "Kommunikationsfehler, bitte versuchen Sie es später erneut"

msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilität"

msgid "Compatibility mode"
msgstr "Kompatibilitätsmodus"

msgid "Complianz is active.  No setup is necessary in Complianz."
msgstr "Compliance ist aktiv. In Complianz ist keine Einrichtung erforderlich."

msgid "Connect POIs with lines"
msgstr "Verbinden Sie POIs mit Linien"

msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

msgid "Contact me"
msgstr "Kontaktiere mich"

msgid "contact me"
msgstr "kontaktiere mich"

msgid "Continue reading"
msgstr "Weiterlesen"

msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

msgid "Copy maps when overwriting a translation"
msgstr "Karten kopieren, wenn eine Übersetzung überschrieben wird"

msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"

msgid "Copy shortcode"
msgstr "Shortcode kopieren"

msgid "Copy the URL and paste it here"
msgstr "Kopieren Sie die URL und fügen Sie sie hier ein"

msgid "Country code for searches"
msgstr "Ländercode für Suchen"

msgid "Coverage"
msgstr "Abdeckung"

msgid "Create new icon"
msgstr "Neues Symbol erstellen"

msgid "Creating your first map"
msgstr "Erstellen Sie Ihre erste Karte"

msgid "Credit card required"
msgstr "Kreditkarte erforderlich"

msgid "Current post"
msgstr "Aktueller Beitrag"

msgid "Current posts"
msgstr "Aktuelle Beiträge"

msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

msgid "Custom color"
msgstr "Freiwählbare Farbe"

msgid "Custom Field"
msgstr "Benutzerdefinierte Feld"

msgid "Custom fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

msgid "Custom icons"
msgstr "Benutzerdefinierte Symbole"

msgid "Custom query"
msgstr "Benutzerdefinierte Abfrage"

msgid "Custom styles"
msgstr "Benutzerdefinierte Stile"

msgid "Custom templates"
msgstr "Benutzerdefinierte Vorlagen"

msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

msgid "Deactivate ALL other plugins"
msgstr "Deaktivieren Sie ALLE anderen Plugins"

msgid "Default"
msgstr "Standard"

msgid "Default icon"
msgstr "Standardsymbol"

msgid "Default style"
msgstr "Standardstil"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

msgid "Delete Permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"

msgid "Detach"
msgstr "Ablösen"

msgid "Detailed plugin documentation:"
msgstr "Ausführliche Plugin-Dokumentation:"

msgid "Did you know?"
msgstr "Hast Du gewusst?"

msgid "Directions"
msgstr "Richtungen"

msgid "Directions link"
msgstr "Anfahrtslink"

msgid "Directions server"
msgstr "Wegbeschreibungsserver"

msgid "Disable clustering at zoom"
msgstr "Clustering bei Zoom deaktivieren"

msgid "Disable footer scripts if maps are output using AJAX"
msgstr "Deaktivieren Sie Fußzeilenskripte, wenn Karten mit AJAX ausgegeben werden"

msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

msgid "Done"
msgstr "Getan"

msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

msgid "Download style"
msgstr "Stil herunterladen"

msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

msgid "Edit list"
msgstr "Liste bearbeiten"

msgid "Edit map"
msgstr "Karte bearbeiten"

msgid "Edit post"
msgstr "Beitrag bearbeiten"

msgid "Editor"
msgstr "Editor"

msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid "Empty map, skipping"
msgstr "Leere Karte, überspringen"

msgid "Enable iframe compatibility mode"
msgstr "Iframe-Kompatibilitätsmodus aktivieren"

msgid "Enable map zoom with mouse scroll wheel"
msgstr "Aktivieren Sie den Kartenzoom mit dem Scrollrad der Maus"

msgid "Enable marker clustering"
msgstr "Marker-Clustering aktivieren"

msgid "Enable search"
msgstr "Suche aktivieren"

msgid "Enable search for mashups"
msgstr "Suche nach Mashups aktivieren"

msgid "Enable updates for beta versions"
msgstr "Aktivieren Sie Updates für Betaversionen"

msgid "Enjoy the plugin!  Replay this guide any time from the MapPress support menu."
msgstr "Viel Spaß mit dem Plugin! Spielen Sie diese Anleitung jederzeit über das MapPress-Supportmenü ab."

msgid "Enter an address, place, KML file URL, or lat,lng"
msgstr "Geben Sie eine Adresse, einen Ort, eine KML-Datei-URL oder lat,lng ein"

msgid "Enter API key to use Google geocoder"
msgstr "Geben Sie den API-Schlüssel ein, um den Google Geocoder zu verwenden"

msgid "Enter API key to use Google maps"
msgstr "Geben Sie den API-Schlüssel ein, um Google Maps zu verwenden"

msgid "Enter license to enable automatic updates"
msgstr "Geben Sie die Lizenz ein, um automatische Updates zu aktivieren"

msgid "Enter style from Mapbox Studio"
msgstr "Geben Sie den Stil aus Mapbox Studio ein"

msgid "Enter style name"
msgstr "Stilnamen eingeben"

msgid "Enter token to use Mapbox"
msgstr "Geben Sie das Token ein, um Mapbox zu verwenden"

msgid "Enter your access token here"
msgstr "Geben Sie hier Ihr Zugriffstoken ein"

msgid "Enter your API key here"
msgstr "Geben Sie hier Ihren API-Schlüssel ein"

msgid "Error during update!  Please contact support."
msgstr "Fehler beim Update! Bitte wenden Sie sich an den Support."

msgid "Error reading KML file."
msgstr "Fehler beim Lesen der KML-Datei."

msgid "Error when checking license"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Lizenz"

msgid "Error: %s %s"
msgstr "Fehler: %s %s"

msgid "Example: initialopeninfo=\"true\""
msgstr "Beispiel: initialopeninfo=\"true\""

msgid "Excel: File -> Save As -> 'CSV' or 'CSV UTF-8' (for special characters)'"
msgstr "Excel: Datei -> Speichern unter -> 'CSV' oder 'CSV UTF-8' (für Sonderzeichen)'"

msgid "Excellent functionality"
msgstr "Hervorragende Funktionalität"

msgid "Exclude term slugs"
msgstr "Begriffs-Slugs ausschließen"

msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

msgid "Field name"
msgstr "Feldname"

msgid "File"
msgstr "Datei"

msgid "File -> Share -> Publish to web"
msgstr "Datei -> Freigeben -> Im Web veröffentlichen"

msgid "File must be in CSV format:"
msgstr "Datei muss im CSV-Format vorliegen:"

msgid "Files error: "
msgstr "Dateifehler:"

msgid "Fill"
msgstr "Füllen"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Filter button label"
msgstr "Beschriftung der Filterschaltfläche"

msgid "Filter type"
msgstr "Filter Typ"

msgid "Filters"
msgstr "Filter"

msgid "Filters position"
msgstr "Position filtern"

msgid "Font"
msgstr "Schriftart"

msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"

msgid "For bulk geocoding (>100 items) online geocoding services are faster and less expensive."
msgstr "Für die Massengeokodierung (>100 Artikel) sind Online-Geokodierungsdienste schneller und kostengünstiger."

msgid "For more info:"
msgstr "Für mehr Information:"

msgid "For searches, use the Search Radius setting instead."
msgstr "Verwenden Sie für Suchen stattdessen die Einstellung Suchradius."

msgid "Format"
msgstr "Format"

msgid "Frontend Forms"
msgstr "Frontend-Formulare"

msgid "GDPR Compliance"
msgstr "DSGVO-Konformität"

msgid "Generate Maps from Custom Fields"
msgstr "Generieren Sie Karten aus benutzerdefinierten Feldern"

msgid "Geocode posts"
msgstr "Posts geokodieren"

msgid "Geocoder"
msgstr "Geocoder"

msgid "Geocoding"
msgstr "Geokodierung"

msgid "Geocoding error: %s"
msgstr "Geocodierungsfehler: %s"

msgid "Geocoding errors"
msgstr "Geocodierungsfehler"

msgid "Geocoding failed"
msgstr "Geocodierung fehlgeschlagen"

msgid "Geodesic (curved) lines"
msgstr "Geodätische (gekrümmte) Linien"

msgid "Geolocate"
msgstr "Geolokalisieren"

msgid "Get an Access Token"
msgstr "Holen Sie sich ein Zugriffstoken"

msgid "Get an API Key"
msgstr "Holen Sie sich einen API-Schlüssel"

msgid "Get Directions"
msgstr "Anweisungen bekommen"

msgid "Get help"
msgstr "Hilfe bekommen"

msgid "Get license"
msgstr "Lizenz erhalten"

msgid "Get Mapbox Access Token"
msgstr "Holen Sie sich das Mapbox-Zugriffstoken"

msgid "Good functionality"
msgstr "Gute Funktionalität"

msgid "Google and MapBox require a credit card, but include so much free usage that 99% of sites are never billed."
msgstr "Google und MapBox erfordern eine Kreditkarte, beinhalten aber so viel kostenlose Nutzung, dass 99 % der Websites nie in Rechnung gestellt werden."

msgid "Google API Key"
msgstr "Google-API-Schlüssel"

msgid "Google API key"
msgstr "Google-API-Schlüssel"

msgid "Google Maps API key required"
msgstr "Google Maps-API-Schlüssel erforderlich"

msgid "Google Maps API loaded multiple times"
msgstr "Google Maps API mehrfach geladen"

msgid "Google Maps API not loaded"
msgstr "Google Maps-API nicht geladen"

msgid "Google requires an API key to use Google Maps."
msgstr "Google benötigt einen API-Schlüssel, um Google Maps verwenden zu können."

msgid "Google Server API key"
msgstr "Google Server-API-Schlüssel"

msgid "Google Sheets"
msgstr "Google Tabellen"

msgid "Google sheets must be shared before importing:"
msgstr "Google-Tabellen müssen vor dem Import freigegeben werden:"

msgid "Google sheets: File -> Download -> Comma Separated Values (.csv)"
msgstr "Google Sheets: Datei -> Download -> Kommagetrennte Werte (.csv)"

msgid "Happy Mapping"
msgstr "Fröhliches Mapping"

msgid "Height"
msgstr "Höhe"

msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

msgid "Help Spread the Word"
msgstr "Helfen Sie mit, das Wort zu verbreiten"

msgid "Hi, I hope you're enjoying MapPress.  Would you mind taking a moment to write a brief review?  It would mean a lot to me!"
msgstr "Hallo, ich hoffe, Ihnen gefällt MapPress. Würden Sie sich einen Moment Zeit nehmen, um eine kurze Bewertung zu schreiben? Es würde mir viel bedeuten!"

msgid "Hide if empty"
msgstr "Ausblenden, wenn leer"

msgid "Highlight selected POI"
msgstr "Markieren Sie den ausgewählten POI"

msgid "Hover"
msgstr "Schweben"

msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.mappresspro.com"
msgstr "https://www.mappresspro.com"

msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrid"

msgid "I don't want to get an API key"
msgstr "Ich möchte keinen API-Schlüssel erhalten"

msgid "I don't want to say"
msgstr "Ich will nicht sagen"

msgid "I need help using the plugin"
msgstr "Ich brauche Hilfe bei der Verwendung des Plugins"

msgid "Icon"
msgstr "Symbol"

msgid "Icon directory"
msgstr "Icon-Verzeichnis"

msgid "Icon size"
msgstr "Symbolgröße"

msgid "Icons"
msgstr "Symbole"

msgid "If the maps are working, reactivate one by one to find the conflict."
msgstr "Wenn die Karten funktionieren, reaktivieren Sie eine nach der anderen, um den Konflikt zu finden."

msgid "Images"
msgstr "Bilder"

msgid "Import"
msgstr "Importieren"

msgid "Import documentation"
msgstr "Dokumentation importieren"

msgid "Import Maps"
msgstr "Karten importieren"

msgid "In"
msgstr "In"

msgid "Include children"
msgstr "Kinder einbeziehen"

msgid "Include KML POIs in mashups"
msgstr "KML-POIs in Mashups einbeziehen"

msgid "Include term slugs"
msgstr "Term-Slugs einbeziehen"

msgid "Initial open"
msgstr "Anfänglich offen"

msgid "Initial zoom"
msgstr "Anfänglicher Zoom"

msgid "Inline"
msgstr "In der Reihe"

msgid "Input"
msgstr "Eingang"

msgid "Insert a map"
msgstr "Karte einfügen"

msgid "Insert a mashup"
msgstr "Fügen Sie ein Mashup ein"

msgid "Insert into post"
msgstr "In Beitrag einfügen"

msgid "Invalid geocoder: %s"
msgstr "Ungültiger Geocoder: %s"

msgid "Invalid JSON"
msgstr "Ungültiger JSON-Code"

msgid "Invalid JSON from Geocoding service: %s"
msgstr "Ungültiges JSON vom Geocodierungsdienst: %s"

msgid "Invalid lat/lng coordinate: %s,%s"
msgstr "Ungültige Lat/Lng-Koordinate: %s,%s"

msgid "Invalid status: %s, %s Address: %s"
msgstr "Ungültiger Status: %s, %s Adresse: %s"

msgid "JSON"
msgstr "JSON"

msgid "JSON error"
msgstr "JSON-Fehler"

msgid "Just insert a MapPress Map block to get started."
msgstr "Fügen Sie einfach einen MapPress-Kartenblock ein, um loszulegen."

msgid "Key"
msgstr "Taste"

msgid "KML"
msgstr "KML"

msgid "KMLs"
msgstr "KMLs"

msgid "Label"
msgstr "Etikett"

msgid "Language"
msgstr "Sprache"

msgid "Language for searches and Google map controls"
msgstr "Sprache für Suchen und Google Map-Steuerelemente"

msgid "Latitude"
msgstr "Breite"

msgid "Leaflet doesn't require a key."
msgstr "Prospekt benötigt keinen Schlüssel."

msgid "Leaflet is free and requires no API key.  Google requires an API key and has usage limits."
msgstr "Leaflet ist kostenlos und erfordert keinen API-Schlüssel. Google erfordert einen API-Schlüssel und hat Nutzungsbeschränkungen."

msgid "Leaflet library not loaded"
msgstr "Prospektbibliothek nicht geladen"

msgid "Learn about queries"
msgstr "Erfahren Sie mehr über Abfragen"

msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

msgid "Left"
msgstr "Links"

msgid "Left of map"
msgstr "Links von der Karte"

msgid "License"
msgstr "Lizenz"

msgid "License is invalid or expired"
msgstr "Die Lizenz ist ungültig oder abgelaufen"

msgid "Light"
msgstr "Hell"

msgid "Line"
msgstr "Linie"

msgid "Line %d column count doesn't match headers column count"
msgstr "Die Spaltenanzahl von Zeile %d stimmt nicht mit der Spaltenanzahl der Überschriften überein"

msgid "List"
msgstr "Liste"

msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung"

msgid "Location"
msgstr "Ort"

msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

msgid "Lots of free usage"
msgstr "Viele kostenlose Nutzung"

msgid "Map"
msgstr "Karte"

msgid "Map %d attached to post"
msgstr "Karte %d an Beitrag angehängt"

msgid "Map %d copied"
msgstr "Karte %d kopiert"

msgid "Map %d could not be found.  Please select a different map."
msgstr "Karte %d konnte nicht gefunden werden. Bitte wählen Sie eine andere Karte aus."

msgid "Map %d deleted"
msgstr "Karte %d gelöscht"

msgid "Map %d moved to trash"
msgstr "Karte %d in den Papierkorb verschoben"

msgid "Map %d restored"
msgstr "Karte %d wiederhergestellt"

msgid "Map %d saved"
msgstr "Karte %d gespeichert"

msgid "Map alignment"
msgstr "Kartenausrichtung"

msgid "Map already exists, skipped"
msgstr "Karte existiert bereits, übersprungen"

msgid "Map data upgrade"
msgstr "Kartendaten-Upgrade"

msgid "Map Error"
msgstr "Kartenfehler"

msgid "Map error: please see the developer console (F12 in most browsers) for details."
msgstr "Zuordnungsfehler: Details finden Sie in der Entwicklerkonsole (F12 in den meisten Browsern)."

msgid "Map field"
msgstr "Kartenfeld"

msgid "Map ID"
msgstr "Karten-ID"

msgid "Map ID (Down)"
msgstr "Karten-ID (unten)"

msgid "Map ID (Up)"
msgstr "Karten-ID (nach oben)"

msgid "Map ID, post title, or map title..."
msgstr "Karten-ID, Beitragstitel oder Kartentitel..."

msgid "Map Library"
msgstr "Kartenbibliothek"

msgid "Map list item"
msgstr "Kartenlistenelement"

msgid "Map popup"
msgstr "Karten-Popup"

msgid "Map Settings"
msgstr "Karteneinstellungen"

msgid "Map settings"
msgstr "Karteneinstellungen"

msgid "Map size"
msgstr "Kartengröße"

msgid "Map sizes"
msgstr "Kartengrößen"

msgid "Mapbox access token"
msgstr "Mapbox-Zugriffstoken"

msgid "Mapbox makes Leaflet better, with great-looking map tiles, styled maps, and a powerful geocoder."
msgstr "Mapbox verbessert Leaflet mit großartig aussehenden Kartenkacheln, gestalteten Karten und einem leistungsstarken Geocoder."

msgid "Mapbox makes Leaflet maps look great and provides an excellent geocoder."
msgstr "Mapbox lässt Leaflet-Karten großartig aussehen und bietet einen hervorragenden Geocoder."

msgid "MapBox Share URL"
msgstr "MapBox-Freigabe-URL"

msgid "Mapping API"
msgstr "Mapping-API"

msgid "MapPress"
msgstr "MapPress"

msgid "MapPress also supports the \"classic\" editor.  Just click the MapPress button to open the map library."
msgstr "MapPress unterstützt auch den \"klassischen\" Editor. Klicken Sie einfach auf die MapPress-Schaltfläche, um die Kartenbibliothek zu öffnen."

msgid "MapPress database tables are missing.  Please deactivate the plugin and activate it again to fix this."
msgstr "MapPress-Datenbanktabellen fehlen. Bitte deaktivieren Sie das Plugin und aktivieren Sie es erneut, um dies zu beheben."

msgid "MapPress FAQ"
msgstr "MapPress-FAQ"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "MapPress Google Maps and Leaflet Maps"
msgstr "MapPress Google Maps und Leaflet Maps"

msgid "MapPress Gutenberg blocks require WordPress 5.3 or the latest Gutenberg Plugin. Please update if using the block editor."
msgstr "MapPress Gutenberg-Blöcke erfordern WordPress 5.3 oder das neueste Gutenberg-Plugin. Bitte aktualisieren Sie, wenn Sie den Blockeditor verwenden."

msgid "MapPress has many new features!  %s."
msgstr "MapPress hat viele neue Funktionen! %s."

msgid "MapPress is compatible with the free %s plugin for GDPR compliance with Google Maps."
msgstr "MapPress ist mit dem kostenlosen %s-Plug-in für die DSGVO-Konformität mit Google Maps kompatibel."

msgid "MapPress license key"
msgstr "MapPress-Lizenzschlüssel"

#. Description of the plugin
msgid "MapPress makes it easy to add Google Maps and Leaflet Maps to WordPress"
msgstr "MapPress macht es einfach, Google Maps und Leaflet Maps zu WordPress hinzuzufügen"

msgid "MapPress Map"
msgstr "MapPress-Karte"

msgid "MapPress Mashup"
msgstr "MapPress-Mashup"

msgid "MapPress provides custom block types for the Gutenberg editor."
msgstr "MapPress bietet benutzerdefinierte Blocktypen für den Gutenberg-Editor."

msgid "MapPress Settings"
msgstr "MapPress-Einstellungen"

msgid "MapPress Support"
msgstr "MapPress-Unterstützung"

msgid "MapPress supports both Leaflet and Google mapping APIs."
msgstr "MapPress unterstützt sowohl Leaflet- als auch Google-Mapping-APIs."

msgid "MapPress templates and filters have changed.  Please update custom templates and filters. %s."
msgstr "MapPress-Vorlagen und -Filter haben sich geändert. Bitte aktualisieren Sie benutzerdefinierte Vorlagen und Filter. %s."

msgid "MapPress templates have changed!  Please update custom templates to the new format. %s."
msgstr "MapPress-Vorlagen haben sich geändert! Bitte aktualisieren Sie benutzerdefinierte Vorlagen auf das neue Format. %s."

msgid "Maps"
msgstr "Karten"

msgid "Maps for WordPress"
msgstr "Karten für WordPress"

msgid "Maps in the Block Editor"
msgstr "Karten im Blockeditor"

msgid "Maps in the Classic Editor"
msgstr "Karten im klassischen Editor"

msgid "Marker click"
msgstr "Markierungsklick"

msgid "Mashup filters"
msgstr "Mashup-Filter"

msgid "Mashup list item"
msgstr "Mashup-Listenelement"

msgid "Mashup popup"
msgstr "Mashup-Popup"

msgid "Mashups"
msgstr "Mashups"

msgid "Max zoom"
msgstr "Maximaler Zoom"

msgid "Mini width"
msgstr "Minibreite"

msgid "Minimum search radius (km)"
msgstr "Mindestsuchradius (km)"

msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstig"

msgid "Missing feature"
msgstr "Fehlende Funktion"

msgid "My location"
msgstr "Mein Standort"

msgid "Name"
msgstr "Name"

msgid "Need some help?"
msgstr "Hilfe benötigen?"

msgid "New"
msgstr "Neu"

msgid "New filter"
msgstr "Neuer Filter"

msgid "New icon"
msgstr "Neues Symbol"

msgid "New style"
msgstr "Neuer Stil"

msgid "No address or lat/lng provided!"
msgstr "Keine Adresse oder Lat/Lng angegeben!"

msgid "No API key"
msgstr "Kein API-Schlüssel"

msgid "No credit card"
msgstr "Keine Kreditkarte"

msgid "No errors"
msgstr "Keine Fehler"

msgid "No icon selected"
msgstr "Kein Symbol ausgewählt"

msgid "No maps attached to post"
msgstr "Dem Beitrag sind keine Karten beigefügt"

msgid "No maps found"
msgstr "Keine Karten gefunden"

msgid "No posts found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"

msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"

msgid "No results for address: %s"
msgstr "Keine Ergebnisse für Adresse: %s"

msgid "No valid address"
msgstr "Keine gültige Adresse"

msgid "Nominatim is free but inaccurate.  Consider using Mapbox or Google instead."
msgstr "Nominatim ist kostenlos, aber ungenau. Erwägen Sie stattdessen die Verwendung von Mapbox oder Google."

msgid "None"
msgstr "Keiner"

msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nein, vielleicht später"

msgid "Off"
msgstr "aus"

msgid "OK, you deserve it!"
msgstr "Okay, du hast es verdient!"

msgid "On"
msgstr "Auf"

msgid "Only available for sites using https"
msgstr "Nur für Websites verfügbar, die https verwenden"

msgid "Opacity"
msgstr "Opazität"

msgid "Open arrow"
msgstr "Pfeil öffnen"

msgid "Open first POI"
msgstr "Öffnen Sie den ersten POI"

msgid "Open first POI when a map is displayed"
msgstr "Öffnen Sie den ersten POI, wenn eine Karte angezeigt wird"

msgid "Open list when map is displayed"
msgstr "Liste öffnen, wenn Karte angezeigt wird"

msgid "Open map library"
msgstr "Kartenbibliothek öffnen"

msgid "Open POIs on hover"
msgstr "POIs beim Hover öffnen"

msgid "Open popup"
msgstr "Popup öffnen"

msgid "Open post"
msgstr "Beitrag öffnen"

msgid "Open Setup Wizard"
msgstr "Öffnen Sie den Einrichtungsassistenten"

msgid "or"
msgstr "oder"

msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"

msgid "Other"
msgstr "Andere"

msgid "Other Settings"
msgstr "Andere Einstellungen"

msgid "Outdoors"
msgstr "Draußen"

msgid "Output scripts in footer"
msgstr "Skripte in Fußzeile ausgeben"

msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"

msgid "Overwrite maps on publish/save"
msgstr "Karten beim Veröffentlichen/Speichern überschreiben"

msgid "Paging"
msgstr "Paging"

msgid "Permanently delete this map?"
msgstr "Diese Karte endgültig löschen?"

msgid "Please Choose a Mapping API"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zuordnungs-API aus"

msgid "Please enter a field name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Feldnamen ein"

msgid "Please enter a Mapbox access token in the MapPress settings screen to use styled maps."
msgstr "Bitte geben Sie einen Mapbox-Zugriffstoken in den MapPress-Einstellungsbildschirm ein, um gestaltete Karten zu verwenden."

msgid "Please enter your MapPress license key to enable plugin updates"
msgstr "Bitte geben Sie Ihren MapPress-Lizenzschlüssel ein, um Plugin-Updates zu aktivieren"

msgid "Please explain..."
msgstr "Bitte erkläre..."

msgid "Please make a database backup now.  Data will be permanently modified."
msgstr "Bitte erstellen Sie jetzt eine Datenbanksicherung. Die Daten werden dauerhaft geändert."

msgid "Please provide some feedback:"
msgstr "Bitte geben Sie Feedback:"

msgid "Please select the post content to insert the map into."
msgstr "Bitte wählen Sie den Beitragsinhalt aus, in den die Karte eingefügt werden soll."

msgid "Please update your"
msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre"

msgid "POI images"
msgstr "POI-Bilder"

msgid "POI List"
msgstr "POI-Liste"

msgid "POI list"
msgstr "POI-Liste"

msgid "POI lists"
msgstr "POI-Listen"

msgid "POI title + body"
msgstr "POI-Titel + Körper"

msgid "POIs"
msgstr "Sonderziele"

msgid "POIs per page"
msgstr "POIs pro Seite"

msgid "Popup content"
msgstr "Popup-Inhalt"

msgid "Popup thumbnail size"
msgstr "Größe der Popup-Miniaturansicht"

msgid "Popups"
msgstr "Popups"

msgid "Position"
msgstr "Position"

msgid "Post custom field"
msgstr "Posten Sie ein benutzerdefiniertes Feld"

msgid "Post featured image"
msgstr "Beitragsbild posten"

msgid "Post IDs"
msgstr "Post-IDs"

msgid "Post IDs separated by commas"
msgstr "Beitrags-IDs durch Kommas getrennt"

msgid "Post in modal"
msgstr "Modal posten"

msgid "Post in new tab"
msgstr "In neuem Tab posten"

msgid "Post not found"
msgstr "Beitrag nicht gefunden"

msgid "Post title + excerpt"
msgstr "Beitragstitel + Auszug"

msgid "Post type"
msgstr "Post-Typ"

msgid "Post types"
msgstr "Beitragstypen"

msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

msgid "Prevents conflicts with other plugins, but maps may load slower."
msgstr "Verhindert Konflikte mit anderen Plugins, aber Karten werden möglicherweise langsamer geladen."

msgid "px, %, vh"
msgstr "px, %, vh"

msgid "px, %, vw"
msgstr "px, %, vw"

msgid "Query"
msgstr "Anfrage"

msgid "Query JSON"
msgstr "JSON abfragen"

msgid "Radio buttons"
msgstr "Radio Knöpfe"

msgid "Refresh map"
msgstr "Karte aktualisieren"

msgid "Renew your license"
msgstr "Erneuern Sie Ihre Lizenz"

msgid "Replace the default \"roadmap\" or \"streets\" style"
msgstr "Ersetzen Sie den Standardstil „Straßenkarte“ oder „Straßen“."

msgid "Required because %s is active"
msgstr "Erforderlich, da %s aktiv ist"

msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

msgid "Reset Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen zurückzusetzen"

msgid "Reset template to default"
msgstr "Vorlage auf Standard zurücksetzen"

msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

msgid "Restrict searches to a bounding box (optional)"
msgstr "Suche auf einen Begrenzungsrahmen beschränken (optional)"

msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"

msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"

msgid "Right"
msgstr "Rechts"

msgid "Roadmap"
msgstr "Fahrplan"

msgid "Role"
msgstr "Rolle"

msgid "Sample file"
msgstr "Beispieldatei"

msgid "Sample Map"
msgstr "Beispielkarte"

msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"

msgid "Satellite Streets"
msgstr "Satellitenstraßen"

msgid "Save"
msgstr "Speichern"

msgid "Save changes?"
msgstr "Änderungen speichern?"

msgid "Scale"
msgstr "Skala"

msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"

msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Scrollrad-Zoom"

msgid "Search"
msgstr "Suche"

msgid "Search box"
msgstr "Suchbox"

msgid "Search box placeholder"
msgstr "Platzhalter für das Suchfeld"

msgid "Search country"
msgstr "Land suchen"

msgid "Search radius"
msgstr "Suchradius"

msgid "Select"
msgstr "Wählen"

msgid "Select 'Entire Document' and 'Comma-Separated Values (.csv)"
msgstr "Wählen Sie „Gesamtes Dokument“ und „Komma-getrennte Werte (.csv)“"

msgid "Select a color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe aus"

msgid "Select a style"
msgstr "Wählen Sie einen Stil aus"

msgid "Select file"
msgstr "Datei aussuchen"

msgid "Select icon"
msgstr "Symbol auswählen"

msgid "Select icons to delete"
msgstr "Wählen Sie die zu löschenden Symbole aus"

msgid "Server API key for geocoding.  Only required if client key is restricted by referrer."
msgstr "Server-API-Schlüssel für die Geocodierung. Nur erforderlich, wenn der Clientschlüssel durch den Referrer eingeschränkt ist."

msgid "Set"
msgstr "Satz"

msgid "Setting \"allow_url_fopen=1\" must in your php.ini file to process remote files.  Not all hosting services allow this."
msgstr "Die Einstellung \"allow_url_fopen=1\" muss in Ihrer php.ini-Datei gesetzt werden, um entfernte Dateien zu verarbeiten. Nicht alle Hosting-Dienste erlauben dies."

msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

msgid "Shape"
msgstr "Gestalten"

msgid "Shortcode copied"
msgstr "Shortcode kopiert"

msgid "Show"
msgstr "Zeigen"

msgid "Show a list of POIs with each map"
msgstr "Zeigen Sie eine Liste mit POIs mit jeder Karte an"

msgid "Show cluster bounds on hover"
msgstr "Clustergrenzen beim Hover anzeigen"

msgid "Show in list"
msgstr "In Liste anzeigen"

msgid "Show in popup"
msgstr "Im Popup anzeigen"

msgid "Show map"
msgstr "Karte anzeigen"

msgid "Show POI list"
msgstr "POI-Liste anzeigen"

msgid "Show user location as a blue circle on the map"
msgstr "Benutzerstandort als blauen Kreis auf der Karte anzeigen"

msgid "Sign up with Mapbox"
msgstr "Melden Sie sich bei Mapbox an"

msgid "Size"
msgstr "Größe"

msgid "Slug"
msgstr "Schnecke"

msgid "Sorry to see you go!  Need help?"
msgstr "Es tut mir leid dich gehen zu sehen! Brauchen Sie Hilfe?"

msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"

msgid "Sort POI list by title"
msgstr "POI-Liste nach Titel sortieren"

msgid "Source"
msgstr "Quelle"

msgid "Spiderfy"
msgstr "Spiderfy"

msgid "Standard icons"
msgstr "Standardsymbole"

msgid "Standard styles"
msgstr "Standardstile"

msgid "Streets"
msgstr "Straßen"

msgid "Stroke"
msgstr "Schlaganfall"

msgid "Style"
msgstr "Stil"

msgid "Style already exists, overwrite?"
msgstr "Stil existiert bereits, überschreiben?"

msgid "Style name"
msgstr "Stilname"

msgid "Styled Maps"
msgstr "Gestaltete Karten"

msgid "Success!  Database updated."
msgstr "Erfolg! Datenbank aktualisiert."

msgid "Success!  Upgrade complete."
msgstr "Erfolg! Upgrade abgeschlossen."

msgid "Support"
msgstr "Die Unterstützung"

msgid "Support forum"
msgstr "Hilfeforum"

msgid "Switch to a standard WordPress theme"
msgstr "Wechseln Sie zu einem Standard-WordPress-Theme"

msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

msgid "Terrain"
msgstr "Terrain"

msgid "Text search"
msgstr "Textsuche"

msgid "The field \"%s\" has already been added"
msgstr "Das Feld \"%s\" wurde bereits hinzugefügt"

msgid "The map didn't display"
msgstr "Die Karte wurde nicht angezeigt"

msgid "The Map Library provides an easy way to see and edit all of your maps.  The library can be opened in the post editor or from the MapPress menu."
msgstr "Die Kartenbibliothek bietet eine einfache Möglichkeit, alle Ihre Karten anzuzeigen und zu bearbeiten. Die Bibliothek kann im Post-Editor oder über das MapPress-Menü geöffnet werden."

msgid "This may be a CORS error.  See the MapPress FAQ for help."
msgstr "Dies kann ein CORS-Fehler sein. Hilfe finden Sie in den häufig gestellten Fragen zu MapPress."

msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturansichten"

msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgid "To generate MapPress maps from ACF fields, leave this blank and use the Geocoding section"
msgstr "Um MapPress-Karten aus ACF-Feldern zu generieren, lassen Sie dieses Feld leer und verwenden Sie den Abschnitt Geokodierung"

msgid "Too hard to use"
msgstr "Zu schwer zu bedienen"

msgid "Top"
msgstr "oben"

msgid "Top of post"
msgstr "Anfang des Beitrags"

msgid "Traffic"
msgstr "Verkehr"

msgid "Transit"
msgstr "Transit"

msgid "Trash"
msgstr "Müll"

msgid "Travel line options"
msgstr "Reiselinienoptionen"

msgid "Travel lines"
msgstr "Reiselinien"

msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fehlerbehebung"

msgid "Unable to get your location"
msgstr "Ihr Standort kann nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to open file"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"

msgid "Unable to read file headers"
msgstr "Dateiheader können nicht gelesen werden"

msgid "Unable to save map!"
msgstr "Karte kann nicht gespeichert werden!"

msgid "Unattached"
msgstr "Ungebunden"

msgid "Underscore library not loaded"
msgstr "Unterstrichbibliothek nicht geladen"

msgid "Unlimited free usage"
msgstr "Unbegrenzte kostenlose Nutzung"

msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"

msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisierung"

msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt upgraden"

msgid "Upgrade to MapPress Pro"
msgstr "Aktualisieren Sie auf MapPress Pro"

msgid "Upload icons"
msgstr "Symbole hochladen"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Use default icon"
msgstr "Standardsymbol verwenden"

msgid "Use map IDs from file"
msgstr "Karten-IDs aus Datei verwenden"

msgid "Use the map library to create a new map or insert an existing map."
msgstr "Verwenden Sie die Kartenbibliothek, um eine neue Karte zu erstellen oder eine vorhandene Karte einzufügen."

msgid "Used for geolocation and centering maps with a single POI"
msgstr "Wird für die Geolokalisierung und Zentrierung von Karten mit einem einzigen POI verwendet"

msgid "User custom field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Benutzerfeld"

msgid "User list item"
msgstr "Element der Benutzerliste"

msgid "User location"
msgstr "Standort des Benutzers"

msgid "User popup"
msgstr "Benutzer-Popup"

msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

msgid "Value (a or a,b,c...)"
msgstr "Wert (a oder a,b,c...)"

msgid "Version"
msgstr "Ausführung"

msgid "Video"
msgstr "Video"

msgid "Video URL"
msgstr "Video-URL"

msgid "Viewport automatic"
msgstr "Ansichtsfenster automatisch"

msgid "Viewport set"
msgstr "Ansichtsfenster eingestellt"

msgid "Visual"
msgstr "Visuell"

msgid "WARNING: this will overwrite any existing maps with the same IDs"
msgstr "WARNUNG: Dadurch werden alle vorhandenen Karten mit denselben IDs überschrieben"

msgid "Welcome to MapPress!"
msgstr "Willkommen bei MapPress!"

msgid "What's new"
msgstr "Was gibt's Neues"

msgid "Widget title"
msgstr "Widget-Titel"

msgid "Width"
msgstr "Breite"

msgid "Width (px) to use map/list toggle buttons"
msgstr "Breite (Pixel) zur Verwendung von Karten-/Listen-Umschaltflächen"

msgid "Your account"
msgstr "Ihr Konto"

msgid "Your Location"
msgstr "Ihr Standort"

msgid "Your map data is up to date."
msgstr "Ihre Kartendaten sind aktuell."

msgid "Your map data needs to be upgraded."
msgstr "Ihre Kartendaten müssen aktualisiert werden."

msgid "Your MapPress data must be upgraded!  Please %s.</strong>"
msgstr "Ihre MapPress-Daten müssen aktualisiert werden! Bitte %s.</strong>"

msgid "Your MapPress license has expired.  %s to get the latest updates and prevent errors."
msgstr "Ihre MapPress-Lizenz ist abgelaufen. %s, um die neuesten Updates zu erhalten und Fehler zu vermeiden."

msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
